Literature as Translation IV: Translating Anne Enright
How to participate?
If you are a lecturer/professor who wants to invite your students to participate, you can let them pick one or several of the essays posted on this website under "Originals". You monitor and assess them, and send us the final selection. Participants are required to comment in English on the challenges encountered during the translation process, preferably with examples given in back translation so that non-speakers of the target language can identify the difficulties. This commentary should be ideally between 500 and 1000 words (more if needed). Once you agree to be a reviewer you notify us and send us your biography, photo and the logo of your institution.
If you want to do a translation yourself you need to find a professional second reader (e.g. a colleague in English literature or a literary translator) who checks your translation. This person will then also be listed among the reviewers.
Reviewers
The reviewing process will be two-tiered. The selection for publication of both translations and commentaries on the website will be made by the local professors; the final selection of the entries shortlisted for the book publication will be done by a jury of one person per language. There will also be a panel of specialists in literary translation who will review the commentaries (which are all in English).
Timeline
Starting in February 2021 we will collect translations all through the year and upto 1 November 2022. By their participation contributors agree to work under the Creative Commons License Attribution-Sharealike 4.0 International. This means that you can republish your translation elsewhere and people can quote from your work provided they give the full reference to your work on this website.
All participants will be asked to send us a short bio, photo and logo of the institution they are affiliated with.
A first public launch of the translations will be held on 17 November 2022 in Leuven in the presence of Anne Enright and Lucy Caldwell, who will talk about contemporary women writers in Ireland and related topics. After that the website will remain open for consultation and for additional translations.
Who to contact?
For all notifications of interest and queries please contact efaciscoord@efacis.eu
with cc to Henri Bloemen or Hedwig Schwall.