Literature as Translation IV: Translating Anne Enright
How to participate?
If you are a lecturer/professor who wants to invite your students to participate they can pick one or several of the fragments posted on this website under "Originals". You monitor and assess them, and send us the final selection. Participants are required to comment briefly on the challenges encountered during the translation process, preferably with examples given in back translation so that non-speakers of the target language can identify the difficulties. This commentary should be ideally between 500 and 1000 words (or more if needed). Once you agree to be a reviewer you notify us and send us your biography+photo+logo of your institution.
If you want to do a translation yourself you need to find a professional second reader (say, a colleague in English literature or a literary translator) who checks your translation; this person will then also be listed among the reviewers.
We will also compile an extensive bibliography of critical work on Anne Enright; if you have any suggestions (articles, chapters in books, PhDs done under your supervision, advanced master theses, creative projects...) we will gladly collect them.
The reviewing process will be two-tiered. The selection for publication of both translations and commentaries on the website will be made by the local professors; the final selection of the entries shortlisted for the book publication will be done by a jury of one person per language. There will also be a panel of specialists in literary translation who will review the commentaries (which are all in English).
Starting in February 2021 we will collect translations all through the year and upto 1 July 2022. Yet publications on the website will start earlier, as soon as a translation has been approved. Once you have decided to participate you can send us the logo of your school or your organization which will be visible on the website. We would welcome such declarations of interest preferably before 1 November 2021.
A first public launch of the translations will be held in October 2022 at a colloquium in Leuven in honour of Enright which will celebrate contemporary women writers in Ireland. After that the website will remain open for consultation and for additional translations.
Who to contact?
For all notifications of interest and queries please contact firstname.lastname@example.org
We look forward to hearing from you!
Henri Bloemen and Hedwig Schwall, project leaders