Anne Enright - Efacis

###

  • Home
  • About
    • Invitation
    • Call for Translations
    • Translation Manual
    • Enright: An Introduction
  • Originals
    • Short Story "Night Swim"
    • Making Babies: Stumbling into Motherhood
      • God
      • Time
      • Unforgiven
      • Speech
      • Worry
  • Translations
  • Translators
  • Reviewers
  • Contact

Invitation

  1. Home
  2. Invitation

Dear colleagues and students,

The European Federation of Associations and Centres of Irish Studies (EFACIS), warmly invites you to participate in this new international translation project. Building on the past successes of Yeats Reborn (2015), Translating Banville (2018), and our involvement in the Aistriu project with N.U.I Galway (2020), the fourth instalment of Literature as Translation will focus on one of the most critically acclaimed contemporary Irish writers, Anne Enright. 

This worldwide project will honour her contribution to Irish letters. Since translating is one of the most engaging ways of analyzing a literary text it will also contribute to involve students in in-depth readings of the author’s work. Moreover, it will connect Irish Studies scholars across and beyond Europe, further developing a translation network which stands for quality translation scholarship.  We sincerely thank Culture Ireland for their exceptional support for this project in Covid-times: it will bring Enright, but in her wake also many contemporary Irish (women) writers, to the attention of readers across the world. The selected translations and their commentaries will be published on this website. This will enable the translators to engage in a fruitful discussion on the motivation of their choices.

Enright has generously donated two texts for this project. The first is her short story “Night Swim” (The New Yorker, 2 March 2020); the second is a set of short essays from Making Babies: Stumbling into Motherhood (2004), which provide some background for the short story. 

We cordially invite you to read and translate these texts individually, or in your classes and seminars. We welcome different kinds of participation, 

1. translations of one or several of the texts with a brief comment;

2. additions to the bibliography of critical work on Anne Enright
 

For all details about who can participate, who reviews/selects, time line etc. see the Call for Translations.

We hope the texts will appeal to you and look forward to hearing from you soon.

For more information please contact efaciscoord@efacis.eu with cc to either Henri Bloemen henri.bloemen@kuleuven.be or Hedwig.schwall@kuleuven.be

 

Anne Enright - Efacis

An EFACIS Project
European Federation of Associations and Centres of Irish Studies
Janseniusstraat 1, 3000 Leuven,
Belgium +32-16-310430 +32-16-310431 efaciscoord@efacis.eu